terça-feira, 30 de dezembro de 2014



Del Evangelio

Dictar el Evangelio-Buena Nueva
Lo que los griegos conocían muy bien,
Y cómo se puede y ya contiene
La dirección donde la vida se renueva,
El momento en que toda la evidencia dicta
Y conozco y supero el miedo y el desprecio vil
Manteniendo la promesa que ahora llega
Trazada y si se podía demostrar.
Euaggelion desde Homero aporta
La configuración del seguimiento y raridad en la paz
Generando otro escenario en calma,
Por lo que el mundo se anuncia
Trayendo la noticia de que se busca
Venciendo la tormenta repentina y terrible...

Marcos Loures


Evangile

Dicter de l'Evangile Nouvelles Bonnes
Qu'est-ce que les Grecs savaient très bien,
Et la façon dont elle peut et elle contient déjà des
La direction où la vie se renouvelle,
La météo dicte comment la totalité apporte
Et j'ai suivi surmonter la peur et le mépris ignoble
Sentant la promesse que vient maintenant
Tracé et s'il pouvait prouver.
Euaggelion depuis Homère apporte
Élaboration de la trace rare et la paix
Générer un autre scénario dans le calme,
Et ainsi le monde est annoncée
Apportant les nouvelles qui est recherchée
Gagner la orage subit et terrible ...

Marcos Loures





La vida no se esconde

¿Problemas? Sé que la vida no esconde
Y a cada instante saca un nuevo golpe
Y cuando a menudo desata
La suerte permanece en ropas rasgadas;
La vida muestra en la carne y el jugo
Tramando lo que puede cada día
Y quizás tanto como tenía
Asume su tenaz pasado y corta,
En las variables de ver lo que yo podría haber
O aún probado en un instante
Y cuando en realidad garantía
De la lucha el caos nos defrauda,
En el paso inconcebible, o una suerte
Por el contrario, lo que venir trae la comodidad.

Marcos Loures

Nueva perspectiva

Las manos que nos ayudan
Deje que la nueva luz,
Pero muchas veces, puso
Los ojos donde se aferran
La clase que a menudo
Y reproduce el tiempo,
Dejando a contraluz
La medida en que transmuta,
Y así la vida
La suerte que la lápida,
Expresa el único final,
Y cuándo sequía
El suelo destruido
¿Qué semilla valdrá la pena?

segunda-feira, 29 de dezembro de 2014









Marcos Loures








Marcos Loures







Podría tener un sueño

Podría al menos tener un sueño
Quizá la vida sería diferente,
Por mucho que a menudo lujo,
Estoy así triste y abatido,
Yo compongo en los paraísos falsos,
Del mundo va a ser tan diferentes,
Pero mi alma siempre tonta mente,
Siempre el mismo rutinario, que es inexperto...
Jugando con las palabras, los errores,
Usando imágenes de más feliz
Cambiando todos estos matices,
Puedo viajar libre como el viento...
Pero pronto la realidad viene a la luz,
Y déjame la fantasía tonta...

Marcos Loures





Déchirant le cœur

L'ouverture du cœur, coupant à travers la poitrine,
Ne craignez pas des tempêtes ou des vents,
Plus assurément la souffrance,
La vie est montré dans chaque élection.
Ce viendrontsans aucun doute, a accepté,
Libéré réflexions sans frontières,
Après les jours sombres et des douleurs,
L'amour, les défauts vieux remède
Imprimer ce sourire sur mon visage,
La préparation la chance avec ce lien
Cela peut durer pendant de nombreuses années ...
Laissant derrière lui les erreurs triviales,
Ma journée à venir; phénoménale
Remédier aux les déceptions plus terribles ...


Marcos Loures


Rasgando el corazón

Abrir el corazón, el corte en el pecho,
No tengas miedo de las tormentas o vientos,
Además sin duda el sufrimiento,
La vida se muestra en cada elección.
Lo que vendrá, sin duda, acepto,
Liberados los pensamientos sin fronteras,
Después de los días oscuros y dolores,
El amor, de los defectos antiguo remedio
Imprima esta sonrisa en mi rostro,
Preparación la suerte con este enlace
Que puede durar durante muchos años...
Dejando atrás error insignificante,
Mi jornada de venir, fenomenal
Remediar las decepciones más terribles...

Marcos Loures

Every delivery

The life will become eternal each delivery,
Without fear and without shame, freely,
Taking the heart, invade your mind,
On the gentle sailed oceans;
And when you find a dock, sweet madness,
Anchors its delusions and anxieties,
Softly perfumes, cervix, breast,
Full of tenderness in an ecstasy...
Delicacies distributed, a single enjoyment
The whole world falls in our hand,
by making of the pleasures, few grains,
We will be an enjoyable the future,
Bathing our nakedness in calm waters,
Surrendering our really the souls.....

Marcos Loures


Chaque livraison

La vie devient éternel chaque livraison,
Sans peur et sans honte, librement,
Reprenant courage, envahissent l'esprit,
Par conséquent délicates navigué les mers;
Et quand vous trouvez d'un quai, la folie doux,
détiennent leurs illusions et des désirs,
Délicatement les parfums, du col, du sein,
Pleine de tendresse et de l'extase ...
Réparties plaisir, une joie,
Le monde entier repose entre nos mains,
rendant les plaisirs, les céréales rares,
Nous allons avoir un avenir agréable,
Baigner notre nudité dans les eaux calmes,
Réalisation de notre âmes .....

Marcos Loures

A cada entrega

La vida se vuelve eterna a cada entrega,
Sin temor y sin vergüenza, libremente,
Tomando el corazón, invade la mente,
Por tanto delicada surcado los mares;
Y cuando se encuentra un muelle, dulce locura,
Sostener sus ilusiones y deseos,
Suavemente los perfumes, cuello, pecho...
Llena de ternura y de éxtasis...
Difundir placer, una alegría
El mundo entero está en nuestras manos,
Haciendo de los placeres, los granos raros,
Vamos a tener un futuro agradable,
La desnudez Bañarse en las tranquilas aguas,
Entrega de nuestras propias almas.....

Marcos Loures

I just know I loved you

Swim in the past, and your picture
Showering my mind, yellowish,
By saying just how happy, in love,
And the dreams I rapture in a moment
While I think of you, I mistreatment,
The love that I wanted, abandoned,
Only the void and deranged
I realize how much stupid or ungrateful.
Of the letters he sent, in the drawer,
The look sincere and pure teenager
The inebriating night, wines, parties,
The life in an rampant where comet
Happiness So was made urgently
The soft illusions, died, disastrous...

Marcos Loures


Je sais seulement que je t'aimais

Plongée dans le passé, et votre portrait
Prendre mon esprit, jaunâtre,
Disent combien heureuse, en amour,
Et mes rêves dérober un instant
Alors je pense à toi, je les abus,
L'amour que je voulais, abandonnés,
Uniquement le vide, et l'indigestion
Je sais la façon dont insensés ou ingrate.
Les lettres qu'il a envoyées, dans le tiroir,
Le jeune regard sincère et pure
La nuit enivrantes, le vin, les partis,
La vie avec une explosion la comète
Bonheur est alors devenu urgent,
Le douce illusion, mort, sombre ...

Marcos Loures


Sólo sé que te amé

Buceo en el pasado, y tu imagen
Tomando mi mente amarillenta,
Diciendo cuán feliz, en el amor,
Y los sueños que yo arranque un instante
Mientras pienso en ti, me maltrato,
El amor que yo quería, abandonado
Sólo el vacío, y molesto,
Me doy cuenta de lo insensato o ingrato.
Las cartas que me envió, olvidadas
La adolescente mirada sincera y pura
La noche embriagante, el vino, fiestas,
La vida en una explosión de un cometa,
La felicidad entonces se convirtió en urgente,
Las dulces ilusiones, muertas, tristes...

Marcos Loures


Our friendship

I do not want to know more confusion
I write for myself and this suffices me
No time, my friend and wearing
Living the more distant illusions.
Frankly droves certainly
And it always departs from my poems
Poetry brings dreams, but has tripping
I will not stay in the den of lions...
I just want to be free
What I want to be while there is time
The poetry is a mere pastime
It cannot smash a friendship
Forgive me if I seem distant,
But I want the full peace I encounter here...

Marcos Loures



The night

My soul wants reflective answers
That night that Still I just brings
Quietly everything in peace
The advanced hours, set tables,
Thousand devils in scratch my shoulders,
And I think as previously I was able,
The time now this gap. The cold audacious
The wounds and the wounds being exposed...
Lost between wanderings and empty
The illusions of wilderness are companions,
Released to the painful challenges,
The rotten meat is useless,
I wish the days were swifter,
Perhaps in some corner, one soul to speak…

Marcos Loures

A la noche

Mi alma quiere respuestas meditadas
Esa noche, mientras todavía solamente trae
En silencio, la solitud.
En las horas avanzadas, mesas dispuestas,
Mil demonios me rascan la espalda,
Y pienso como pude mantener
Ahora esta brecha. La sangre fría,
Las llagas y las heridas, siendo expuestas.
Perdido entre andanzas y vacío
Las ilusiones de desierto son compañeras,
Lanzado a los desafíos dolorosos,
La carne podrida no sirve para nada,
Ojalá los días fuesen más tranquillos,
Tal vez en algún lugar, un alma hablase en paz.

Marcos Loures

Amigos

Diversos precipicios enfrentados
En la dura caminata través de la vida,
Abismo con mis pies creé necio,
Pero cada batalla ha sido ganada.
Teniendo acceso a todo tu apoyo
Ir contra la corriente, seguir adelante,
Aprender a separar el trigo de la paja
Escuchar cada palabra que se levanta
Ser capaz de discernir entre el bien y el mal,
Encuentro en la amistad solamente, por último,
Las fuerzas para sembrar en mi patio
El amor que florece por todo el jardín,
Ser amigo y compañero,
Un brillo de diamante genuinos...

Marcos Loures



Morning

Dawn I look for, my desire...
In the arms of the stars, I fall asleep.
The song that you dedicate me is not worthy,
The fear of death it fills me with compunction!
In the pale sad, I can see nothing,
I transform the life without stumbling.
I hope fantasy, props,
In the middle of storms, I ask for a kiss!
In the fields seeking a lily,
The wonderful color of the beautiful rose
Spells in You have given me did you bring to me hallucinate...
How many nights, so much I was insomnia,
Love is a feeling foolish.
My salvation: beloved illusion...

Marcos Loures

Aurore

L'aube je cherche, mon désir ..
Au bras des étoiles, je m'endors.
La chanson que vous me consacrer, ne méritent pas,
La peur de la mort me remplit de honte!
Dans les le triste pâle, je ne vois rien,
Je transforme la vie sans broncher.
J'espère costumes, accessoires,
Au milieu orages, demander un baiser!
Dans les champs à la recherche d'une fleur de lys,
La couleur merveilleuse de la verveine
Les sorts de ce que tu apportes me avoir des hallucinations ...
Combien de nuits alors j'avais des insomnies,
L'amour est un sentiment stupide.
Ma salut: l'illusion chère ...

Marcos Loures

domingo, 28 de dezembro de 2014





Marcos Loures




Sus cruces

Yo soy tanto y no, nada me conduce,
¿Secretos? No tiene ni quiero,
Aunque mi vida en los sueños yo especia
Ese condenado si después de todo, fantasía.
La boca que me conduce escupe, que yo deseaba
Un beso más atroz, audaz y feroz,
Los errores que cometo, me tracen otros,
Dejando aparte la utopía.
El uso de constelar tontería,
Retirarse de las rosas antiguo jardín
Y entonces lo dejo solamente abrojos y brezos
Yo camino estas colinas, que tuvo que pasar,
Y ver a mi señor, y su desgaste
Me pregunto si sus cruces compensan.

Marcos Loures

Singing the love

Almost touched in the wound exposed,
Spoken in binge because you are right,
Life without poetry empties me
The dream goes creating an extensive crust.
My soul, a masochist, enjoys of this,
And the pain it each cut in alert,
Keeping this porter always open,
A boat sailing towards the coast.
So I feel when I write,
A servant enslaved, alone,
To sing the love, I dare
Making of my verse, heaven and hell;
Who knows will sprout a seed,
Such that of the scatter in the wind, aimless...

Marcos Loures


Chantant l'amour

Presque touché la plaie exposée,
Parlées dans frénésie parce que vous avez raison,
La vie sans poésie m'a abandonné
Le rêve va créer la croûte étendue.
Mon âme, masochistes, comme ça,
Et la douleur de chaque coupe dans le signalement,
Maintenir la porte est toujours ouverte,
Un bateau qui navigue vers la côte.
Alors je ressens lorsque j'écris,
Un serviteur esclaves, seul,
Au chanter l'amour, j'oserais
Rendre mes vers, le ciel et l'enfer;
Qui connaît pousse une graine,
De telle sorte que la dispersion par le vent, sans but ...

Marcos Loures


Cantando el amor

Casi tocaba la herida expuesta,
Que se muestra en exceso porque usted tiene razón,
La vida sin poesía me abandonó
Del sueño no se creará la corteza amplia.
El alma, masoquista, de esta manera,
Y el dolor de cada corte en la alerta,
Manteniendo la entrada siempre abierta,
Un velero llega hacia la costa.
Lo que siento cuando escribo,
Un siervo esclavizado, solo,
Para cantar el amor, allá me atrevo
Haciendo en mis versos, el cielo y el infierno;
¿Quién sabe germinar una semilla
En la dispersión por el viento, al acaso?

Marcos Loures

The soul in sorrow.

My soul saddened goes vague
The storms make their ravages
Who wanted the placid lakes of the meek?
Just the bitterness still cuddling...
Love goes far and away plague,
Delusions and desires, sweet magicians,
Those mistakes I make, being paid in
In whose hands hold me, the fine knife...
The wind shaggy my hair,
Poisons so painful from to know them,
Penetrating the castles of sadness...
The rain continues longer do not ceases
What love that once was such hurry?
This uncertainty reflects so only...


Marcos Loures

Âme triste

Mon âme attristée vacance suivant
Les tempêtes faire leur dommage
Qui a voulu des lacs paisibles de l'humble,
Seule l'amertume caressait toujours ...
L'amour va et de loin, la peste,
Délire et des désirs, des magiciens doux,
Les erreurs que je fais, être payé
Les mains me tiennent, la dague fine dans ...
Au vent ébouriffé mes cheveux,
Poisons si douloureux quelqu'un les connaître,
Entrant les châteaux de la douleur ...
La pluie a n'a pas cessé dans,
L'amour qui autrefois avaient si pressée,
L'incertitude reflète exclusivement ...

Marcos Loures


Alma entristecida

Mi alma entristecida de nada después,
Las tempestades hacen daño
Que querían que los plácidos lagos de los mansos
Sólo la amargura sin dejar de acariciar...
El amor va más lejos en el espacio,
Ilusiones y deseos, magos dulces
Los errores que cometo, se pagan
En cuyo poder se Abrázame el puñal delgado...
El viento me alborotó el cabello,
Los venenos así doloridos de conocerlos,
Entrar en los castillos de la tristeza...
La lluvia todavía no ha cesado,
El amor que alguna vez tuvo tanta prisa,
Esa incertidumbre refleja únicamente...

Marcos Loures




Tant d'amour

Tant d'amour que la vie pourrait
Donne-moi, à partir de ce moment où vous venir
Démêlez mes secrets, de la joie
Prenant le jour à l'autre apporte les bénéfices
Que les en pleine jeunesse, souhaiterait
Mon âme souffrant, car tu as
Aux yeux de le pouvoir qui m'enivre
Les nuits suivent les rêves Zens.
Espérance du miel métiers
Un vague sentiment de calme avant,
Au vent vous a amené, en amour,
Boire vos lèvres, le plaisir je prendre
Et ma table pleine de délices
Elle transforme nos rêves en autels ..

Marcos Loures


Tanto amor

Tanto amor que la vida podría
Darme, desde este momento usted viene
Desenredar mis secretos, la alegría
Tomando el día a día trae consigo las ventajas
Ese en plena juventud, daría la bienvenida
Mi alma dolorida, por tú has
En los ojos de la potencia que me conduce embriaga
En las noches que siguen a sueños apacibles
La miel nos conduce esperanza
Una vaga sensación de calma antes,
Al viento se traído, en el amor,
Bebiendo sus labios, el placer que tome
Y mi mesa llena de delicias
Transforma nuestros sueños en altares...

Marcos Loures


So much love


The wind is touching on
The lot is shown
In addition to vast and rare
The time is gentle
What day transforming
So already declares
How much sustains us
Way uncovering
The desired body
At the mouth of the promises
And when you restart
Inside each paddock
And sip of this mine
In the love that dominates me.

Marcos Loures


Beaucoup d'amour


Le vent jouent dans
Le sort est montré
En outre énorme et rares
Le temps étant légère
La journée tourne
Alors Comme il est indiqué
Manière dont nous soutient
élucider voies
Les corporelle désirée
Dans la bouche les promesses
Et lorsque de nouveau
A l'intérieur de chaque prairie
Et gorgée de cette mine
Dans l'amour qui me retient.

Marcos Loures


Tanto amor


El viento que juega en el
La suerte se presenta
Además de enorme y rara
El clima es suave
El día girando
Así como se establece
Manera estamos sostenidos
camino desenredar
El cuerpo deseado
En la desembocadura de las promesas
Y cuando nuevamente
Dentro de cada prado
Y disfrutar de esta mina
Del amor que me conduce.

Marcos Loures


Morbid

I know that my way is in the end,
That is why in his poem dumping
These are the lines that void, I rush,
Trying to any flower, poor garden.
Death circling me, says yes,
The mistakes so frequent that I make,
Deep down, I'm out of time, but I promise,
In a short time it all ends at last...
There was some chance to dream
Wandering through a thousand stars, nebulae,
The hours such subtle and fastidious,
Expectancy embarking a strong...
But I do know that in the end I am nothing,
The rotting meat and broken...


Marcos Loures


Morbide

Je connais mon chemin jusque le fin,
Voilà pourquoi cette décharge poème
Ce sont là les vers de ce vide, je me précipite,
Tenter de aucune fleur, en jardin pauvre.
La mort m'avaient traque, dit oui,
Les erreurs si fréquentes que je fais,
Fondamentalement, je suis hors du temps, mais je promets,
Bientôt tout seulement définitivement ...
Avait une chance de rêver
D'itinérance des millier d'étoiles, nébuleuses,
Les heures si subtiles et délicates ;
Espérance de se lancer avec bases solides ...
Mais je sais qu'à la fin, je ne suis rien,
La chair pourrie et rompu ...

Marcos Loures

Mórbido

Yo sé que mi camino es el fin,
Es por eso que este vertedero poema
Estos son los versos de aquel vacío, me apuro,
Buscando alguna pobre flor en el jardín.
La muerte me acecha, dice que sí,
Los errores tan frecuentes…
Fundamentalmente, estoy fuera de tiempo, pero prometo que,
Pronto todo acaba finalmente...
He tenido la oportunidad de soñar
Vagando por las miles de estrellas, nebulosas,
Las horas tan sutiles y delicadas,
Con la esperanza de embarcarme en la seguridad
Pero yo sé que al final no soy nada,
La carne podrida y rota...

Marcos Loures

My great love

Lascivious and sensitive; winds,
Sailing by several oceans,
Spasms furious and profane,
Intense blaze ignites us.
Collusion to incite on the sand,
Almost human groans and whispers,
Longing cultivated for so many years,
Taking to witness a full moon ...
And this diva's breasts in my hands,
Turn away its mystery, inside vain
And since to be the fireworks
Hearty erupt light, multicolored
In blazing enjoyment, shamelessly,
Love will go perpetrating his office ...

Marcos Loures

Mon grand amour

Lubriques et délicates; les vents,
La voile par plusieurs océans,
Des spasmes furieux et profanes,
Incendie intense nous s'allume.
La collusion d'exhorter du sable,
Presque humaine gémit et murmure,
J'ai longtemps cultivé pendant de nombreuses années,
Après avoir à témoin la pleine lune ...
Et ses seins dans mes mains,
Détournez son mystère, à l'intérieur travées
Et comment sont les feux d'artifice
Les lumières éclosent abondantes et multicolores
En flamboyante joie, effrontément,
L'amour sera perpétrer ses fonctions ...

Marcos Loures

Mi gran amor

Lascivos y delicados vientos,
En barco por diferentes océanos,
Los espasmos furiosos y profanos,
Llamarada intensa que nos inflama.
La colusión para instar sobre la arena,
Casi humanos gemidos y susurros,
Yo siempre cultivada durante muchos años,
Tener que ser testigos de la luna llena...
Y los senos en mis manos,
Apartarse el misterio, yo penetre las brechas
Y cómo fueron los fuegos artificiales
Luces abundantes eclosionan y multicolores
En llamas de alegría, desvergonzadamente,
El amor perpetrando su oficio...

Marcos Loures

Love teaches us

Schism with happier past,
Where do loved was normal
The love is showing masterful
He was not even the scar
That tattooed the skin of the apprentice
Maltreats and he teaches us, that's fatal,
As much as we can believe to be immortal,
The time does with us whatever they wanted.
Looking vaguely at my past,
Overcome with tenderness and serenity,
The life with awful acidity
Makes this sweet and tainted
I try some shelter, under a gentle
In the days when love was my friend...


Marcos Loures

L'amour nous enseigne

Le schisme avec les plus heureux passé,
Où aimé était normale,
L'amour est la démonstration magistrale
Qu'il n'était même pas d'une cicatrice
Que le tatouage sur la peau de l'apprenant
Les abus et nous enseigne, c'est fatal,
Dans la mesure nous pouvons croire à l'l'immortalité,
Le temps ne le à nous ce qu'ils voulaient.
En regardant vaguement à mon passé,
Remplie de chaleur et la sérénité,
La vie avec de l'acide épouvantable
Transforme cette douce et entachée
Je tente un abri, sous un léger
À une époque où l'amour était mon ami ...


Marcos Loures

El amor nos enseña

Cisma con más feliz pasado,
Donde un ser querido era normal,
El amor está demostrando magistral
No era ni siquiera una cicatriz
Que los tatuajes en la piel del aprendiz
Abusos y nos enseña, eso es fatal,
Tanto como nosotros pueden creer que sea inmortal,
El tiempo hace con nosotros lo que querían.
Buscando vagamente en mi pasado,
Lleno de calidez y tranquilidad,
La vida con el ácido horrible
Convierte este dulce manchada
Intento un refugio, con un amable
En un momento que el amor fue mi amigo ...


Marcos Loures


The hunger distributed

The hunger distributed actually
Would never be any solution,
Remaining to the rotting and dirty humanity,
The remains of what was once bread,
I do not see liberality,
Neither dream about that revolution
That will bring people to freedom,
Only utopian. loneliness
Spreading among the living, poorest beings,
They create and maintain their ghosts,
The most common death, the have violated,
Demonstrate how the power is fragile
Of those wondering unattainable
Transform humans into cattle cutting.

Marcos Loures

Réparties la famine

La famine effectivement réparties
Ne sera jamais une solution,
Laisser l'humanité pourrie et impurs,
Les restes du ce qui fut jadis ce pain,
Je ne vois aucune libéralité,
Pas non songe de cette révolution
Qui apporte la peuple vers la liberté,
Uniquement l'utopie. isolement
Écarts parmi les vivants les êtres pauvres,
Qui créent et maintiennent leurs fantasmes,
Une mort vraiment commune, le viol,
Montrent comment les puissances sont faibles
Parmi les personnes demandant inatteignable
Transformez les humains en animaux de coupe.

Marcos Loures


Hambre azotó

Hambre azotó en realidad
No podría ser una solución,
Dejando la humanidad podrida y sucia,
Los restos de lo que fue el pan,
No veo ninguna liberalidad,
Ni el sueño de una revolución
Que lleva el pueblo a la libertad,
Sólo una utopía. la soledad
Se propaga entre los seres vivos y los pobres,
Que crean y mantienen las fantasías,
La muerte más común, la violación,
Demuestre cómo las atribuciones son deficientes
De esos inalcanzables preguntándose
Transforman a los humanos en el ganado de corte.

Marcos Loures


God

Flipping the praise in the spaces
By which I ask pardon for the mistakes,
Living the immensity of love,
That will change the direction of old plans...
The worms that you have created in torpor,
If you say far stronger, because humans
So in a vault replete with bitterness,
They provoke just as loss, damage...
Deliver us from this miserable race,
Become these wounds, scars,
Since did not suffice your great sacrifice.
Send them to the infernal wash,
Destroy, please, these animals,
Throwing them of this huge precipice...

Marcos Loures


Dieu

Lancer le louange dans les espaces
Au ce dont je m'excuse pour les erreurs,
Vivre l'immensité de l'amour,
De changer la direction des les vieux plans ...
Les vers que vous avez créés dans une stupéfaction,
S'ils disent beaucoup plus forte, en raison humaine
Donc dans un complète sécurité d'amertume,
Provoquer seulement ces pertes, dommages ...
Délivre-nous de cette race malheureuse,
Devenu de ces blessures, les cicatrices,
Ce n'était pas assez votre grand sacrifice.
Envoyez-les à la lave infernale,
Détruire, s'il vous plaît, ces animaux,
Les jetant de cette falaise énorme ...

Marcos Loures


Dios

Lanzar el la alabanza en el espacio
En qué pido perdón por las faltas,
Vivir la inmensidad del amor,
Cambiar la dirección de los planes antiguos ...
Los gusanos que han creado en un deslumbramiento,
Si dicen mucho más fuertes, porque el ser humano
Así que en una plena seguridad de la amargura,
La única causa la pérdida, el daño ...
Líbranos de esta raza infeliz,
Conviértete en estas heridas, cicatrices,
No fue suficiente tu gran sacrificio.
Envíe a las lavas infernales
Destruye, por favor, esos animales,
Arrojándolos de este enorme precipicio ...

Marcos Loures